Софі Оксанен
Серпень 2015

Лев у клітці

Моє дитинство минуло у двох дуже різних і водночас дуже схожих країнах — Фінляндії та Естонії. В обох народження красного письменства було пов’язано з національним пробудженням. Саме тоді література, написана фінською та естонською мовами, почала відігравати важливу роль у становленні національної ідентичности. Тодішні фінські й естонські інтелектуали здобували освіту нерідними мовами: фіни — шведською, естонці — німецькою, оскільки у той час вищий клас в Естонії формували балтійські німці. Фінську й естонську, мови простого люду та фермерів, вважали непридатними для літератури. Обидві країни перебували під владою Російської імперії.

Наші національні епоси мають спільні риси, вони вийшли друком в один час, і обидва ґрунтуються на усній традиції. Фінський епос «Калевала», укладачем якого є Еліас Ленрот, було опубліковано 1835 року. В його основі лежать переважно карельські народні пісні, що їх зібрав Ленрот. Фридрих Крейцвальд уклав естонський героїчний епос про богатиря-велетня Калевіпоега на основі матеріялу, який зібрав Фридрих Роберт Фельман.

Поява фольклорних творів заклала підвалини національної ідентичности. У той час фіни й естонці не мали власних держав, однак берегли свою історію та культуру. Ми розмовляли рідною мовою, а наша література відображала найважливіші національні події. Народи, чию історію і розповіді про ідентичність зафіксовано на письмі, завжди сильніші за ті, чия історія й розповіді про ідентичність існують лише в усній традиції, і в той час це стало абсолютно зрозуміло. Невдовзі по тому обидві країни проголосили незалежність.

Фінська й естонська належать до тих нечисленних угро-фінських мов, носії яких мають власні держави. Без незалежности майбутнє нашої мови й літератури було б таким же невтішним, як і в багатьох інших угро-фінських народів. До угро-фінської мовної групи належать 24 мови, якими послуговуються загалом 23 мільйони людей. Лише фінська, естонська й угорська мови та літератури процвітають у власних державах. Носії решти 21 мови угро-фінської групи мешкають переважно в Росії, де прав мовних меншин не підтримують. Деякі з цих мов уже зникли або перебувають під загрозою зникнення. Як і інші автохтонні народи, угро-фінські народи та їхні мови завжди відчували загрозу колоніялізму. Всі народи мають історії, які їх об’єднують, — у наших історіях зазвичай ідеться про загрозу зникнення.

Відмінності між фінською і естонською літературами пов’язано передовсім із тим фактом, що від часу здобуття незалежности Естонію тричі окуповували, а Фінляндії вдалося зберегти свій суверенітет. Ці відмінності чітко простежуються в тому, як у літературі відображається національна пам’ять і як художні твори описують національні трагедії та поворотні пункти новітньої історії. Утім, спільною рисою наших літератур є те, що вони правлять за платформу для дискусії в ті часи, коли політичні обставини унеможливлюють відкритий діялог. Такий засіб вираження є життєво важливим для будь-якого народу.

Росія в історії фінської літератури

Мене часто запитують, чому я так багато пишу про речі, пов’язані з Російською імперією і Радянським Союзом. Зазвичай люди думають, що це має стосунок до радянської окупації Естонії. Особисто я також відчуваю зв’язок із фінськими літературними традиціями. Фіни люблять історичні романи. У більшості з них ідеться про історію Фінляндії, і майже в усіх згадано Росію. Не обійшлося без згадки про Росію навіть у народній казці «Береза і зірка» Сакаріаса Топеліуса. Опублікована 1893 року казка розповідає історію дітей, яких вивезли із Фінляндії в Росію. Дітлахи згадували про берізку, яка росла на подвір’ ї їхнього дому, і про те, як на світанку на ній співали птахи, і як вечорами поміж її гілок мерехтіла зірка. Вони вирішили повернутися на батьківщину, і після подорожі,...

Вам подобається часопис «Критика»? Тоді підтримайте нас та авторів статтей відповідно до Ваших можливостей.

Щоб підтримати нас, передплатіть друковане видання чи електронний доступ до матеріялів часопису та порталу, або складіть посильну пожертву.

Українська та англійська версії «Критики» гідно представляють Україну у світі. Долучіться до наших зусиль своїм внеском!