Валентина Прокіп (Савчук) (упор., передм.). Леся Українка. Листи 1898–1902

Ярослава Тимощук ・ Лютий 2018
Київ: Комора, 2017.
Леся Українка мандрує Німеччиною, Італією, Швайцарією. Вона заощаджує на вбраннях, проте дістає абонемент на книжки й періодику з европейських бібліотек. Її листи із Сан-Ремо та Берліна рясніють іноземними словосполуками: Леся Українка вивчає італійську, перекладає Гайне, Метерлінка та мріє приєднати українську літературу до европейського культурного поля.
446 переглядів

Сильні жінки переживають фемінізм

Марія Ревакович ・ Березень 2012

Три жінки-авторки, про яких тут мова, виразно намагаються відмежувати себе від феміністичної риторики, але, з другого боку, немає експліцитної відмови від...

3182 переглядів

Міти й мітології HERstories

Богдана Матіяш ・ Травень 2006

Якщо говорити про Марію Матіос, одразу можу сказати дві речі: одна з них мене тішить, друга – ні. Не тішить якість її текстів, а тішить, що Матіос, що я...

305 переглядів

Соня Моріс, Рома Франко (укл.). Жіночі голоси в українській літературі / Women’s Voices in Ukrainian Literature

Редакція Критики ・ Вересень 2001
Volume III: But... The Lord Is Silent. Selected Prose Fiction by Olha Kobylianska and Yevheniya Yaroshynska; Volime IV: From Heart to Heart. Selected Prose Fiction by Hrytsko Hryhorenko and Lesya Ukrainka; Volume V: Warm the Children, O Sum. Selected Prose Fiction by Olha Kobylianska, Olena Pchilka, Nataliya Kobrynska, Lyubov Yanovska, Hrytsko Hryhorenko, Lesya Ukrainka; Volume VI: For a Crust of Bread. Selected Prose Fiction by Nataliya Kobrynska, Olena Pchilka, Lyubov Yanovska, Olha Kobylianska, Yevheniya Yaroshynska, Hrytsko Hryhorenko, Lesya Ukrainka
Антологія представляє прозу різних жанрів і обсягів – від невеличких оповідань і начерків до повістей і романів. Більшість із них англійською мовою досі не перекладалося.
26 переглядів

Sonia Morris (editor); Roma Franko (translator). Women’s Voices in Ukrainian Literature

Редакція Критики ・ Червень 1999
The Spirit of the Times: Selected Prose Fiction by Olena Pchilka (1849–1930), Nataliya Kobrynska (1855–1920); In the Dark of the Night: Selected Prose Fiction by Dniprova Chayka (1861–1927), Lyubov Yanovska (1861–1933) / Жіночі голоси в українській літературі. Антологія в п’яти томах. Том 1: Дух часу. Олена Пчілка та Наталя Кобринська; Том 2. Серед темної ночі. Дніпрова Чайка та Любов Яновська
Амбітна п’ятитомова антологія української жіночої прози кінця XIX – початку XX століть, упорядкована й перекладена по-англійськи професором-славістом Ромою Франко, за літературною редакцією Соні Моріс, відкриває англомовному читачеві величезний, досі майже не знаний материк літературних текстів, приречених на невидиме існування протягом багатьох...
133 переглядів

Полеміка в «Критиці»

В'ячеслав Медвідь, Юрій Андрухович, Віра Агеєва ・ Червень 1999

Як інтерв’ю є різновид гри, то ж і весь термінологічний словник, запропонований у «Привиді матріархату», належить уважати за грайливий. Отож, ми погралися. Це...

81 переглядів

Хто боїться привиду матріархату?

Віра Агеєва ・ Травень 1999

Феміністична теорія в гуманітарних науках – нині одна з найцікавіших і найдинамічніших. Але в нас фемінізм сьогодні уявляється якимсь привидом: ніхто його й не...

104 переглядів

Шевченко в «жіночих студіях»

Ніла Зборовська ・ Березень 1999

Державні мужі України використовують національну ідею незграбно й немодерно: демонстрація вишиваних сорочок, народних пісень, ювілейні вечори, на яких збирається...

79 переглядів