Хан Канг. Вегетаріанка

Софія Ольжин ・ Грудень 2018
Київ: КМ-Букс, 2017.
Переклала з англійської Анжела Асман
Роман південнокорейської письменниці Хан Канг постав із маленької історії «Плід моєї жінки», написаної 1998 року, в якій героїня буквально перетворюється на рослину. Поштовхом до написання історії стало знайомство Хан Канг із творчістю корейського модерніста Лі Санга, зокрема його вислів: «Я вважаю, що всім людям слід бути рослинами». Також ідейним підґрунтям роману стало захоплення письменниці повстанням у південнокорейському місті Кванджу 1980 року. Тоді авторці було дев’ять років, та ця подія вплинула на її розуміння здатности людини до насилля, самопожертви і співчуття.
100 переглядів

Коли на Форумі видавців у Львові перед виїздом до Берліна я побачив книжку поезій Василя Махна «38 віршів про Нью-Йорк», то зацікавився нею, але прочитав аж...

765 переглядів

Тарас Прохасько. Одної і тої самої

Юлія Бентя ・ Червень 2016
Чернівці: Книги — ХХІ, Meridian Czernowitz, 2013.
У книжці Тараса Прохаська, яку було відзначено премією імені Юрія Шевельова, немає ані передмови, ані післямови. Та й уявити тут подібний «відсторонений», узагальнювальний текст доволі важко з однієї причини: його автору довелось би проаналізувати численні «джерела» декількох десятків есеїв, тоді як Прохасько, вочевидь, не бажає їх оприлюднювати. Ба більше, навмисно приховує, не даючи жодного посилання на першодруки.
672 переглядів

Мартін Поллак. Цісар Америки. Велика втеча з Галичини

Роксоляна Свято ・ Травень 2016
Чернівці: Книги-ХХІ, 2015.
З німецької переклала Люба-Параскевія Стринадюк. Доопрацювали переклад Неля Ваховська, Олександра Григоренко
«Цісар Америки» — одна з найвідоміших книжок австрійського літератора й журналіста, дослідника східноевропейської історії Мартина Полака. 2011 року автор отримав за неї нагороду Ляйпцизького книжкового ярмарку за «европейське взаєморозуміння».
1807 переглядів

Дивіденди від воєнних кампаній

Андрій Дрозда ・ Червень 2014

Схоже на те, що тема Другої світової війни в сучасній українській літературі вийшла за межі «серйозних» жанрів і впевнено опанувала жанри масові. 2012 року...

945 переглядів

За редакцією Віри Меньок. Шульцівські інспірації в літературі

Альбіна Позднякова ・ Липень 2013
Дрогобич: «Коло», 2010.
Наукові матеріали IV Міжнародного Фестивалю Бруно Шульца в Дрогобичі
Антологія наукових матеріялів IV Міжнародного Фестивалю Бруна Шульца в Дрогобичі, який було присвячено дослідженню впливів Шульца на літературу та мистецтво. У першому (найбільшому) розділі розглянуто літературні твори, написані під впливом Шульцових, і проникнення самого Шульца в літературу як персонажа. У другому розділі розглянуто різні підходи до інтерпретації текстів Бруна Шульца. У статтях третього розілу досліджено контекстуальні прочитання Шульца.
1193 переглядів

Слідом за поетичним словом

Ольга Купріян ・ Червень 2009

Поезія, як і будь-який інший текст, народжується в класичному «трикутнику взаємин» між поетом, словом і читачем. Інша річ – кожен поет по-своєму ставиться до цих...

700 переглядів

Про Фаулза і Мефістофеля

Ольга Кирилова ・ Березень 2004

Чому ж Фаулза називають одним із класиків літератури постмодерну? Готова відповідь літературознавців зводиться до переліку суто технічних прийомів, які можна...

227 переглядів

І мертві, і живі, й напівнароджені

Тарас Шумейко ・ Липень 2001

В Україні літературні часописи начебто і є, одначе говорити про справжній журнальний рух ніби й не випадає, беручи до уваги кількість регулярних часописів,...

49 переглядів

Українці в степах Альберти

Соня Мицак ・ Червень 2001

Українська культурна іден¬тичність у діаспорі — це стан гібрид¬ний, що, зрештою, характерно, до певної міри, для всіх культурних ідентичностей. Вона зі своєї...

72 переглядів