Особисті історії мають значення

Оксана Купер ・ Грудень 2017

Ця фраза із перформансу-драми «Східно-західна вулиця. Пісня добра і зла» зачіпає за живе. На сцені – великий вертикальний екран, пюпітр, фортепіяно і двоє...

406 переглядів

У британському видавництві Routledge/Francis&Taylor побачив світ англійський переклад праці литовського філософа, соціолога та історика, професора...

335 переглядів

Александр Груша. Документальная письменность Великого княжества Литовского (конец XIV — первая треть XVI в.)

Андрій Блануца ・ Березень 2017
Минск: Беларуская навука, 2015.
У праці білоруського литуаніста Аляксандра Груші розглянуто формування писемної культури Великого князівства Литовського, а спосіб, у який розв’язано це питання, можна зарахувати до новітніх дослідницьких методик. Зокрема, історик застосував соціокультурний підхід у вивченні правового документа як головного рушія соціяльно-правових та соціяльно-економічних змін у ВКЛ. Згідно з концепцією автора, наслідком поширення документа у правовому полі ВКЛ були кардинальні «новини» у державі, адже «документ значно обмежив сферу дії усного слова, замінив його на відповідальних і значущих ділянках...
163 переглядів

Стэфан Крыстафер Роўэл. Уздым Літвы: Паганская імперыя ў Цэнтральнай і Усходняй Еўропе, 1295–1345

Богдан Завітій ・ Лютий 2017
Мінск: Медысонт, 2015.
Пераклад з англійскай Алєся Мікуса
Правлінню Ґедиміна (з розлогими екскурсами в часи його попередників — Міндовґа, Тройдена й Вітеня) присвячено левову частину монографії. Ровел не робить собі клопоту з того, що письмових джерел про цей період історії ВКЛ обмаль. Він вправно оперує тими, що є, іноді вдаючись мало не до текстологічних розслідувань.
263 переглядів

Дискусія про нові світові виклики та «постправду»

Критичні рішення
Грудень 2016

Часопис «Критика» і Центр польських та европейських студій НаУКМА 8 грудня провели дискусію на тему «Світ на порозі антиглобалізації? Нові виклики демократії», де говорили про нові суспільно-політичні тенденції та виклики сучасної системи світового порядку.

507 переглядів

Наталля Гардзієнка, Лявон Юревіч.... Запісы Беларускага інстытуту навукі й мастацтва. Том 38

Сергій Гірік ・ Листопад 2016
Нью-Ёрк — Менск: 2016.
Тема чергового тому альманаху — пам’ять і політика меморіялізації. Відкриває його велика стаття Наталлі Гардзієнки «Цвинтарі як частина меморіяльної культури еміґрації» з оглядом історії білоруських некрополів у різних країнах світу, минулого громад, при яких створено кладовища, вікового, статевого й конфесійного поділу похованих тощо. Авторка окремо зупиняється на похованнях чільних діячів білоруського зарубіжжя, оглядає особливості могильних каменів еміґрантів і епітафій на них.
171 переглядів

Ян Пєкло. Запах ангела

Оксана Олійник ・ Липень 2016
Львів: Літопис, 2013.
Переклад з польської Ярини Сенчишин
Долі головних героїв — репортерки австралійського радіо Юлії Бештер із Кракова, австралійки Белінди Костюшко, польського журналіста Яна Якуба Лєрського — динамічно переплітаються у спогадах минулого, сновидіннях і любовних історіях. Роман поступово відкриває місію кожного з них. Паралельно до ліній головних героїв розгортаються історії життя сестер Ясмін і Ясіри, мусульманок із Боснії, члена терористичної організації Хасана з Мангетена, художника Ґрехема, який мріє про художні майстерні в космосі, протестувальників київського Майдану та виборців з Мелітополя тощо.
378 переглядів

Переспів без грифу «Секретно»

Юрій Радченко ・ Червень 2016

До третього (2013) і четвертого (2015) видання «Історії з грифом “Секретно”…» В’ятрович написав досить розлогий вступ. Цікаво, що цей текст у всіх трьох виданнях...

1677 переглядів

Украй важливим для розуміння процесів переміщення та роздвоєння топоніма «Таврія-Таврида» є його поширення на одвічній території — в Криму. У 1918 році тут було...

768 переглядів

Мартін Поллак. Цісар Америки. Велика втеча з Галичини

Роксоляна Свято ・ Травень 2016
Чернівці: Книги-ХХІ, 2015.
З німецької переклала Люба-Параскевія Стринадюк. Доопрацювали переклад Неля Ваховська, Олександра Григоренко
«Цісар Америки» — одна з найвідоміших книжок австрійського літератора й журналіста, дослідника східноевропейської історії Мартина Полака. 2011 року автор отримав за неї нагороду Ляйпцизького книжкового ярмарку за «европейське взаєморозуміння».
1332 переглядів