Тімоті Снайдер. Криваві землі. Європа між Гітлером і Сталіним

Світлана Ославська ・ Січень 2019
Київ: Лаурус, 2018.
Переклали з англійської Борис Шавлов, Олена Литоміна, Володимир Жбанков.
Дослідження Тимоті Снайдера вийшло друком у США 2010 року. 2011-го з’явився український переклад у видавництві «Грані-Т», а 2015 року «Дуліби» опублікували книжку російською мовою. Цього року маємо нове видання і новий переклад «Кривавих земель» українською. Книжка, побудована довкола сухих фактів і чисел, розпочинається з лаконічних і болючих згадок про конкретних людей. Про хлопчика, який помирав від голоду 1933 року чи про польського військовополоненого, що його розстріляли енкаведисти. Снайдер уміло використовує окремі виразні факти, аби викликати емоційний відгук читача.
104 переглядів

Презентація книжки «Штетл. Золота доба єврейського містечка». Частина 2

Йоханан Петровський-Штерн
Критичні рішення
Листопад 2018

13 листопада в Центрі польських та европейських студій НаУКМА відбулася презентація монографії Йоханана Петровського-Штерна «Штетл. Золота доба єврейського містечка» за участи автора. Модерував презентацію відповідальний редактор видавництва "Критика" Андрій Мокроусов. 

236 переглядів

Презентація книжки «Штетл. Золота доба єврейського містечка». Частина 1

Йоханан Петровський-Штерн
Критичні рішення
Листопад 2018

13 листопада в Центрі польських та европейських студій НаУКМА відбулася презентація монографії Йоханана Петровського-Штерна «Штетл. Золота доба єврейського містечка» за участи автора.

334 переглядів

Особисті історії мають значення

Оксана Купер ・ Грудень 2017

Ця фраза із перформансу-драми «Східно-західна вулиця. Пісня добра і зла» зачіпає за живе. На сцені – великий вертикальний екран, пюпітр, фортепіяно і двоє...

637 переглядів

У британському видавництві Routledge/Francis&Taylor побачив світ англійський переклад праці литовського філософа, соціолога та історика, професора...

554 переглядів

Александр Груша. Документальная письменность Великого княжества Литовского (конец XIV — первая треть XVI в.)

Андрій Блануца ・ Березень 2017
Минск: Беларуская навука, 2015.
У праці білоруського литуаніста Аляксандра Груші розглянуто формування писемної культури Великого князівства Литовського, а спосіб, у який розв’язано це питання, можна зарахувати до новітніх дослідницьких методик. Зокрема, історик застосував соціокультурний підхід у вивченні правового документа як головного рушія соціяльно-правових та соціяльно-економічних змін у ВКЛ. Згідно з концепцією автора, наслідком поширення документа у правовому полі ВКЛ були кардинальні «новини» у державі, адже «документ значно обмежив сферу дії усного слова, замінив його на відповідальних і значущих ділянках...
304 переглядів

Стэфан Крыстафер Роўэл. Уздым Літвы: Паганская імперыя ў Цэнтральнай і Усходняй Еўропе, 1295–1345

Богдан Завітій ・ Лютий 2017
Мінск: Медысонт, 2015.
Пераклад з англійскай Алєся Мікуса
Правлінню Ґедиміна (з розлогими екскурсами в часи його попередників — Міндовґа, Тройдена й Вітеня) присвячено левову частину монографії. Ровел не робить собі клопоту з того, що письмових джерел про цей період історії ВКЛ обмаль. Він вправно оперує тими, що є, іноді вдаючись мало не до текстологічних розслідувань.
400 переглядів

Дискусія про нові світові виклики та «постправду»

Критичні рішення
Грудень 2016

Часопис «Критика» і Центр польських та европейських студій НаУКМА 8 грудня провели дискусію на тему «Світ на порозі антиглобалізації? Нові виклики демократії», де говорили про нові суспільно-політичні тенденції та виклики сучасної системи світового порядку.

686 переглядів

Наталля Гардзієнка, Лявон Юревіч.... Запісы Беларускага інстытуту навукі й мастацтва. Том 38

Сергій Гірік ・ Листопад 2016
Нью-Ёрк — Менск: 2016.
Тема чергового тому альманаху — пам’ять і політика меморіялізації. Відкриває його велика стаття Наталлі Гардзієнки «Цвинтарі як частина меморіяльної культури еміґрації» з оглядом історії білоруських некрополів у різних країнах світу, минулого громад, при яких створено кладовища, вікового, статевого й конфесійного поділу похованих тощо. Авторка окремо зупиняється на похованнях чільних діячів білоруського зарубіжжя, оглядає особливості могильних каменів еміґрантів і епітафій на них.
304 переглядів

Ян Пєкло. Запах ангела

Оксана Олійник ・ Липень 2016
Львів: Літопис, 2013.
Переклад з польської Ярини Сенчишин
Долі головних героїв — репортерки австралійського радіо Юлії Бештер із Кракова, австралійки Белінди Костюшко, польського журналіста Яна Якуба Лєрського — динамічно переплітаються у спогадах минулого, сновидіннях і любовних історіях. Роман поступово відкриває місію кожного з них. Паралельно до ліній головних героїв розгортаються історії життя сестер Ясмін і Ясіри, мусульманок із Боснії, члена терористичної організації Хасана з Мангетена, художника Ґрехема, який мріє про художні майстерні в космосі, протестувальників київського Майдану та виборців з Мелітополя тощо.
564 переглядів