Карла Гільшер, Аня Типнер, Кристоф Бартман. Osteuropa, 2018, № 1–2. Nackte Seelen. Svetlana Aleksievič und der «Rote Mensch»

Ростислав Загорулько ・ Квітень 2019
Алексієвич властиве розмивання меж жанру. Її методи журналістські, проте ефект її текстів літературний. Зібрані свідчення вона використовує задля створення пам’ятників епохи та її людей. Ухвалюючи рішення, Шведська академія керувалася розширеним поняттям літератури, яке загалом не є новим. У такий спосіб спонсори премії втілили намір вирізнити насамперед «ідеалістичну» літературу.
169 переглядів

Зоран Жмирич. Блокбастер

Олег Сидор-Гібелинда ・ Березень 2019
Харків: Ранок, Фабула, 2018.
Переклав із хорватської Володимир Криницький
Можна посперечатися щодо паралелей між двома війнами — сербсько-хорватською і російсько-українською, що їх нав’язливо проводять, представляючи загалові роман 2008 року, а особливо — з рекламною артикуляцією автора як «нового Ремарка». Тематично — так, але в інших аспектах — якраз навпаки. Двадцять чотири розділи роману, як і в німецького квазипопередника, спершу скидаються на невеличкі нариси, настроєво об’єднані довкола сюжету, практично відсутнього в Ремарка, а у Жміріча — прихованого до пори до часу, зануреного в опис військових буднів...
435 переглядів

Міхаїл Король, Роман Корогодський, Олена Стяжкіна.... Єгупець, 2018, № 27

Юлія Ємець-Доброносова ・ Березень 2019
Художні твори й есеї, мемуари і публіцистика, історичні та мистецтвознавчі статті у 27‑му числі «Єгупця» представлено врівноважено. Привертають увагу смислові і тематичні мости між розділами видання. Тонкий гумор сімейних передань-оповідань Міхаїла Короля перегукується не лише з перекладами численних єврейських авторів, а й із мемуарами Романа Корогодського та мистецтвознавчими статтями про єврейський фольклор і театр, поезії Ії Ківи і Катерини Сінченко — із прозою Олени Стяжкіної...
228 переглядів

Юрій Віленський. Віктор Некрасов. Портрет життя

Олег Коцарев ・ Березень 2019
Київ: Дух і Літера, 2018.
Книжка київського дослідника літератури й медицини Юрія Віленського вийшла в українському перекладі з російської. Її можна вважати розлогим нарисом про біографію і творчість одного з найбільш визнаних радянських письменників середини ХХ століття — властиво, за сьогоднішньою неузгодженою термінологією, його можна назвати російським письменником або українським російськомовним, російським письменником України тощо.
166 переглядів

Андрій Пучков. Просто неба. Київські нариси

Юлія Ємець-Доброносова ・ Березень 2019
Київ: Дух і Літера, 2017.
Переклад з російської Роксоляни Свято
Культуролог і доктор мистецтвознавства Андрій Пучков є автором численних книжок з архітектурознавства, хоча серед них є й такі, що демонструють розмаїття сфер його наукових і творчих інтересів — від поетики архітектури до урбаністики, від літературознавства й історії літератури до філософії речей і ландшафтів. Ці авторові інтереси відбилися й у «Просто неба». Більшість представлених київських нарисів переклала з російської Роксоляна Свято. Українська версія текстів лексично багата, і перекладачці вдалося зберегти фірмову для автора здатність поєднувати іронію і щирість...
211 переглядів

Леонід Фінберг. Про різне і трохи про себе

Юлія Ємець-Доброносова ・ Лютий 2019
Київ: Дух і Літера, 2018.
Майже половина видання — це три інтерв’ю Фінберга, присвячені його біографії, видавничій діяльності, роботі директором Центру досліджень історії та культури східноевропейського єврейства Національного університету «Києво-Могилянська академія». У першому переважають мемуарні інтонації, у другому — міркування щодо розвитку українського книговидання в галузі гуманітаристики, у третьому можна знайти розповіді про здобутки Центру й міркування щодо перспективних напрямів розвитку юдаїки в Україні.
244 переглядів

Ростислав Семків. Як читати класиків

Орися Грудка ・ Лютий 2019
Київ: Pabulum, 2018.
У послідовності рівнів проступає певна історична хронологія, але тут як із винаходами: навіть якщо якийсь із них у певний час набуває особливого поширення і розвитку, щось схоже цілком могло бути придумано і до того; або навпаки — у часи складніших механізмів продовжують писати твори за давнішими зразками. Тому Данте у Семківа — це четвертий рівень, а «50 відтінків сірого» — перший. Ні, про цю книжку Семків не говорить як про класику, лише побіжно зіставляє її із Ричардсоновою «Памелою», а цікавих зіставлень, покликів, авторської прямоти читачеві не забракне.
196 переглядів

Архиєпископ Ігор Ісіченко. Війна барокових метафор

Володимир Шелухін ・ Грудень 2018
Харків: Акта, 2017.
Епоха релігійної полеміки XVI–XVIII століть залишила ґрандіозну літературну спадщину, яка мала далекосяжний вплив на розвиток різноманітних форм культури в Україні, де за ключовий жанр правив полемічний трактат — синкретичне письмо, яке поєднало риси богословського диспуту, історичного досліження, публіцистики, художньої оповіді й мемуаристики — чи не найориґінальніший зразок прозового староукраїнського письменства.
396 переглядів

Мєчислав Валліс, Казімєж Будзик, Францішек Сєдлецький та ін.. Знак. Текст. Семіоза. Антологія польської семіотики культури. Друга половина ХХ — початок ХХІ ст.

Інна Булкіна ・ Грудень 2018
Дрогобич: Коло, 2016.
Переклад з польської Вікторії Дуркалевич
У передмові до зібрання текстів польських теоретиків літератури та культури упорядниця і перекладачка Вікторія Дуркалевич наголошує сталість теоретичної традиції, що зароджувалася на польсько-українських теренах у міжвоєнному двадцятилітті.
253 переглядів

Катерина Шевчук. Естетичне переживання та його цінність у польській естетиці першої половини ХХ століття

Максим Карповець ・ Грудень 2018
Рівне: Видавництво Рівненського державного гуманітарного університету, 2016.
Катерина Шевчук береться з’ясувати, як естетичне переживання може стати ключем для розуміння методологічних принципів естетики і критеріїв оцінки сучасної художньої творчости.
368 переглядів