Олександр Гриценко. Пегаси перебудови: пародії, поезії, полеміка 1985–1991 років

Інна Булкіна ・ Серпень 2018
Київ: К.І.С., 2018.
Це книжка про «перебудову» української літератури: наприкінці 1980-х, коли головною темою і змістом «товстих журналів» метрополії було «повернення імен», коли російська літературна сучасність поступилася місцем текстам «із полиці» та злободенній публіцистиці, в Україні саме народжувалася молода література.
118 переглядів

Із 30 травня по 3 червня у Мистецькому Арсеналі пройде VІII Міжнародний фестиваль «Книжковий Арсенал». Протягом усіх днів фестивалю працюватиме стенд нашого...

304 переглядів

Євген Мінко. Я, Анна Чиллаґ

Володимир Шелухін ・ Квітень 2018
Київ: Ультрадрук, 2016.
Візуальний супровід тексту забезпечують світлини Валерія Мілосердова – фотографа, який здобув визнання завдяки документалістиці (знімав боротьбу литовців за незалежність під час протестів у Вільнюсі 1991 року, заколот ҐКЧП у Москві, підготував серію робіт про шахтарів Донбасу тощо). І фотографа, і письменника варто розглядати як співавторів. Світлини, з яких постають жебраки в метро, непритомний солдат на параді, вибухи, аварії та дрібні життєві втіхи є своєрідним постскриптумом до доби, з якою ми прощаємося, але у спадок від якої отримуємо купу мотлоху й головний біль.
238 переглядів

Андрій Кондратюк, Любов Пономаренко, Роксана Харчук.... Кур’єр Кривбасу, 2017, № 326–327–328

Олег Коцарев ・ Лютий 2018
«Кур’єр Кривбасу» за січень–березень 2017 року розпочинається строкатим прозовим блоком. «Солдатські спогади» з циклу «Новели нашого хутора» Андрія Кондратюка — трохи сентиментальна і жорсткувата сільська історія, в якій багато кому найцікавішою здасться колоритна західно-поліська говірка. Оповідання Любові Пономаренко «Дзвоник для Шарлотки» читається як побутова притча, вибудувана на завжди вдячному для літератури тлі змін, які приносить час. Тут ці зміни відтінюють долю харизматичного студента-«літстудійця» з вісімдесятих років.
191 переглядів

Владимир Рафеенко. Долгота дней

Олег Коцарев ・ Лютий 2018
Харьков: Фабула, 2017.
Практично водночас із російським ориґіналом вийшов друком український переклад роману «Довгі часи» («Долгота дней») Володимира Рафєєнка — відомого письменника з Донецька, який після початку війни перебрався до Києва. Переклад виконала не менш знакова літераторка Маріанна Кіяновська. Може здатися, що це чергова книжка про теперішню війну, але вона дуже вирізняється з-поміж інших текстів.
257 переглядів

Владимир Верлока. Так сказать: стихи, переводы, проза, афоризмы

Юлія Ємець-Доброносова ・ Лютий 2018
Киев: Издательский дом Дмитрия Бураго, 2015.
Збірку можна було би назвати книжкою чотирьох пір року або різних настроїв. Спектр змін природи й переживань, емоцій, думок настільки цікавий авторові, що він майже ніколи не застигає надовго в одному з них. Проте в текстах Верлоки немає миготіння вражень чи нав’язливої швидкости перестрибувань з одного образу на інший. Якщо провести паралель із музикою, автор знайшов органічний темп, який дає змогу водночас вправно показувати динамічність і в повільності, і в нестримності перебігу подій чи змін довкола.
184 переглядів

Метафора і метонімія Донбасу

Ярослав Поліщук ・ Лютий 2018

Справи Донбасу вже не сприймаються як суто реґіональні, їх ставлять у ширший геополітичний, культурний, історичний контексти. І цілком слушно, адже війна виявила...

1019 переглядів

Український центр Міжнародного ПЕН-клубу, Києво-Могилянська Бізнес Школа, видавництво «Дух і Літера» та Український науковий інститут Гарвардського університету...

289 переглядів

Ірина Червінська. Світи і лабіринти

Вадим Мірошниченко ・ Грудень 2017
Чернівці: Видавництво 21, 2017.
Авторка двох поетичних збірок Ірина Червінська дебютувала прозовим текстом. «Світи і лабіринти» не ставить собі за мету відкрити щось глобальне, порушити теми, які досі залишались у тіні, чи запропонувати нові форми письма. Натомість перед нами добротний текст у жанрі трилера. Динамічний сюжет, кримінал, втрата пам’яті — все те, на що сподіваються читачі, коли розгортають такі книжки.
380 переглядів

Ірина Шувалова, Іван Рябчій, Тимофій Гаврилів.... Кур’єр Кривбасу 2016, № 323–324–325

Олег Коцарев ・ Грудень 2017
Число розпочинає оповідання Ірини Шувалової, більш відомої як поетки (а «проза поета» нині — явище вельми поширене). Її «Червона гора» — багатозначний, символічний, мітологічний текст, ґрунтований, зокрема, й на сьогоднішніх воєнних реаліях. Ворожий постріл несподівано стає для військового виходом в інший, незнаний, цікавий світ. Іван Рябчій представляє оповідання «Психопомпи», несподівано сентиментальне, притчеве й так само пов’язане з дотиком до метафізичних сфер та вищих сил. І ще одна «проза поета» — оповідання «Для дорослих людей» Тимофія Гавриліва.
192 переглядів