Леонід Талалай, Євгенія Божик, Микола Рожик та ін. Березіль. 2001, ч. 7–8

・ Жовтень 2001

Чергове число «Березоля» напозір може здатися надто «вакаційним», але попри це, читач знайде тут дещо для себе цікавого. У розділі прози, окрім закінчення роману Теодозії Зарівни «Солом’яний вирій», уміщено три нових оповідання Богдана Жолдака («У режимі вставки», «Обіцяні люди» та «Бик»), а також «понадпланова» частина «Поеми про камінь» Анатолія Дімарова з підзаголовком «Несподіване продовження».

З-поміж поетичних публікацій виокремлюється вельми вдала добірка чотирьох поетів з Нюрнберґа (Гюнтера Баума, Манфреда Шваба, Наду Шмідт і Вальтера Заґорки) в перекладах Сергія Жадана – шкода лише, закоротка, адже решту розділу складають вірші традиційних «березільських» авторів Володимира Базилевського (втім, цілком пристойні) та Степана Пушика, запізнілий соцреалістичний кіч якого сприймати можна хіба що через потужну постмодерністську призму.

Розділ «Критика» прикрашають «Двадцять запитань поетові Василю Слапчуку від критика Євгена Барана»: критик запитує в поета щось на кшталт «Чи стане Василь Слапчук новоявленим ґуру?», а той поважно просторікує про «літературу як храм», про «Ідею-Жінку» тощо. Далебі, неабияк змістовними бувають публічні розмови літературних ґрунтівців. Там-таки Леонід Талалай відгукується на тогорічну «кальварійську» книжечку Василя Герасим’юка, Світлана Антонишин – на збірку прози Євгенії Божик, а Микола Рожик – на друге (!) видання гістеричної публіцистики Василя Лизанчука, і то відгукується цілком адекватно: «Для космополітичних хижаків та їх прихвоснів з числа фарбованих патріотів, які не сприймають нічого українського...» і т.ін.

Закінчує це дотепне число фірмово-іронічний Ірванець з «Українсько-німецьким розмовником», – хоча той відомий понад два роки, але сприймається усе ще свіжо, хай навіть і поруч із зашкарублим «перчанським» Кімом Балабухою. Сподіваємося, «Березіль» таки добряче відпочив...

Вам подобається часопис «Критика»? Тоді підтримайте нас та авторів статтей відповідно до Ваших можливостей.

Щоб підтримати нас, передплатіть друковане видання чи електронний доступ до матеріялів часопису та порталу, або складіть посильну пожертву.

Українська та англійська версії «Критики» гідно представляють Україну у світі. Долучіться до наших зусиль своїм внеском!