Микола Рябчук. Попереднє життя. Збірка есеїв

Віталій Пономарьов ・ Жовтень 2013
Київ: Нора-Друк, 2013.
Олександр Бойченко у стислому передньому слові (радше розлогому епіграфі) до збірки зізнається: вона зміцнює його серце. Справді, Рябчукові медитації добре впливають на свідомість, і важкий понеділок легшає, якщо ввечері прочитати на сайті «ГПУ» його колонку.
421 переглядів

Ярослав Грицак. Страсті за націоналізмом. Стара історія на новий лад

・ Жовтень 2013
Київ: Критика, 2011.
176 с. 2-ге видання.
Збірка есеїв львівського історика професора Ярослава Грицака продовжує та доповнює книжку «Страсті за націоналізмом», яку «Критика» випустила у світ 2004 року. Але це радше не змінена чи оновлена її версія, а цілком нове видання: понад половину вміщених тут есеїв автор написав протягом сімох пореволюційних років і на матеріялі здебільшого «післяпомаранчевому», а раніші тексти суттєво переглянув з урахуванням новітніх подій.
4482 переглядів

Александр Ф’ют. Зустрічі з Іншим

Олексій Сінченко ・ Вересень 2013
Харків: Акта, 2009.
Переклад із польської Ярослава Поліщука
У цій книжці есеїст сполучає проблему ідентичности з методологією постколоніяльних досліджень, спираючись не так на класичний їх варіянт, що його впровадив Едвард Саїд, а радше на вже знану українському читачеві розвідку Еви Томпсон «Трубадури імперії», в якій американська дослідниця перечитує російську літературу з позиції постколоніялізму.
318 переглядів

Кшиштоф Чижевський. Чужий – Інша – Свої: розмова над берегом ріки

Роксоляна Свято ・ Вересень 2013
Львів: Центр гуманітарних досліджень; Київ: Смолоскип, 2011.
Переклад із польської Наталки Бабалик
Невелика за обсягом книжка (власне, брошура), 12-те видання в серії «Університетських діялогів» – спільного проєкту львівського Центру гуманітарних досліджень і київського видавництва «Смолоскип», умістила три знакові тексти польського інтелектуала Кшиштофа Чижевського – поета, есеїста, головного редактора часопису «Krasnogruda» та керівника фундації «Pogranicze».
211 переглядів

Януш Корчак. Дитя людське. Вибрані твори

Юлія Бентя ・ Вересень 2013
Київ: Дух і Літера, 2012.
Друге видання. Упорядник Світлана Петровська. Переклад Володимира Каденка, Костя Москальця, Олександра Ірванця
Можна б згадати про роки перебування Корчака в Україні, про те, що саме тут було написано «Як любити дитину», про революційність його поглядів на виховання, та це навряд чи пояснить секрет його популярности у нинішніх читачів. Справа радше в іншому: пишучи нібито про дітей, Корчак насправді глибоко, прискіпливо й гранично відверто аналізує загальні закони життя суспільства, в якому співіснують різні покоління.
682 переглядів

Януш Корчак. Право на повагу. Вибрані твори

Юлія Бентя ・ Вересень 2013
Київ: Дух і Літера, 2012.
Упорядник Ірина Ковальчук. Переклад Ірини Ковальчук, Богдани Матіяш, Роксоляни Свято
Центральний текст книжки – це, безумовно, маніфест «Право дитини на повагу». Дитина мала, слабка, матеріяльно залежна, наївна, та пропри це вона вже є людиною, а не істотою, що колись перетвориться на людину.
602 переглядів

Бруно Шульц. Літературно-критичні нариси

Максим Карповець ・ Вересень 2013
Київ: Дух і Літера, 2012.
Переклад із польської Віри Меньок
Шульц міркує про сутність дійсности і цілковиту її залежність від мови, а отже – від міту. Тому й для Шульца процес мітологізації дійсности не має кінця, а найпродуктивнішим або точнішим методом «схоплення» буття є поезія, що «розпізнає ті втрачені сенси, повертає словам їх місце, поєднує їх згідно з давніми звичаями».
310 переглядів

Хрвоє Качіч. Хорватський прорив

Олексій Сидорчук ・ Лютий 2013
Київ: Темпора, 2012.
Переклад з хорватської Олега Гірника
Качіч, безпосередній учасник описуваних подій, не приховує власної заанґажованости: об’єктивний і безстороній їх виклад у його плани не входить. Натомість він заявляє власну позицію інтелектуала та громадського діяча, якому не байдужа доля не лише його країни, а й усіх колишніх суб’єктів Юґославії.
587 переглядів

Василь Ґабор. Від Джойса до Чубая. Есеї, літературні розвідки та інтерв’ю

Ірина Шувалова ・ Лютий 2013
Львів: ЛА «Піраміда», 2010.
Серед постатей, до яких часто звертається Ґабор – Ніна Бічуя, Андрій Содомора, бубабісти. Поза тим зринають у текстах імена інших більш та менш відомих українських митців, поетів, письменників, дослідників літератури.
431 переглядів

Вітольд Шабловський. Убивця з міста абрикосів

Юлія Ємець-Доброносова ・ Лютий 2013
Київ: Темпора, 2012.
Переклад з польської Дзвінки Матіяш
Незважаючи на те, що під назвою «Вбивці з міста абрикосів» зазначено «репортажі з Туреччини», книжка Вітольда Шабловського сприймається як цілісний текст, а не збірка.
906 переглядів