Сергій Жадан. Ворошиловград

Юлія Стахівська ・ Жовтень 2010
Харків: Фоліо, 2010.
«Ворошиловград» заторкує питання пам’яті, що її трохи парадоксально можна назвати «індивідуально-історичною». Персонажі повсякчас згадують минуле, розглядають старі листівки, фотографії чи обдерті стіни занехаяних піонерських таборів, знаходячи сліди своєї юности, дитинства, молодости. Одним із символів такої пам’яті й виявляється Ворошиловград – радянська назва Луганська. Один із помітних моментів твору – виразніше, ніж зазвичай, артикулювання політичної ідеї суспільної солідарности й опору. Цю лінію книжки можна сприймати як пропозицію Жадана здеморалізованим сучасникам.
5847 переглядів

Ljubko Deresh, Irena Karpa, Kateryna Khinkulova, Svitlana Pyrkalo, Ostap Slyvynsky. Half a Breath: a Brief Anthology of Young Ukrainian Writers / Лишається півподиху: короткий альманах молодих українських письменників

Людмила Наконечна ・ Вересень 2010
TEKA Publishing House, 2009.
Епіграф до антології – строфа Григорія Чубая «Зіниці твої виткані із подиву...» – безперечно, одразу налаштовує на певний мінорний настрій. Проте, – закликає у передмові Андрій Курков, – нехай читачі будуть готові до несподіванок і провокацій.
365 переглядів

Таня Малярчук. Звірослов

Ольга Купріян ・ Вересень 2010
Харків: Фоліо, 2009.
«Звірослов» - своєрідна антиепопея, в якій буденні характери людей 2000-х років, позбавлені в очах авторки бодай раціональних амбіцій, прирівнюються до абсолютно звичних та навіть буденних звірів. Таня Малярчук проявила себе як навдивовижу тонкий психолог, зумівши розгледіти в людській сірості, посеред бестіярію, безмежну пустку, яку вочевидь, пропонується заповнити...
3414 переглядів

Serhij Zhadan. Anarchy in the UKR

Іван Іващенко ・ Вересень 2010
Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2007.
Завдяки перекладові Жаданова проза дійшла до німецького читача і здобула прихильні відгуки літературних критиків. Наприклад, Йорґ Бекем у рецензії «Неспокійний талант», розміщеній на сайті авторитетного часопису «Der Spiegel», зазначає, що «Жаданові книжки виштовхують читача до світу та до життя». Оглядач «Neue Zürcher Zeitung» Уве Штольцман у рецензії «Пустка, по-постсовєтському» зауважує, що автор, ніби досвідчений ґід, намагається показати постсовєтську пустку так, наче вона є обітованою землею. Для цього потрібен шлях, під час якого даються взнаки приховані до того смисли.
1075 переглядів

Mykoła Riabczuk. Ogród Metternicha

・ Вересень 2010
Wrocław: Kolegium Europy Wschodniej, 2010.
10 із 15 розділів українського видання книги, перекладені польською мовою. Причиною залучення/вилучення тих чи тих текстів може бути, з одного боку, наявність уже готових перекладів (чимало Рябчукових статтей друкували польські часописи), а з другого – прагнення автора полегшити працю чужоземному читачеві, звільнивши його від надміру невідомих імен, фактів, реалій. Книжку видано в серії «Бібліотека Нової Східної Европи», у якій вийшли вже збірки есеїв Романа Шпорлюка, Віталія Портникова та Ярослава Грицака.
820 переглядів

Myroslav Petriw. Yaroslaw’s treasure

Людмила Наконечна ・ Червень 2010
Toronto: Blue Butterfly Books, 2009.
Роман Мирослава Петріва «Скарб Ярослава» вперше надруковано українською мовою 2003 року в Тернополі. Англомовне видання «Yaroslaw’s treasure» не є точним перекладом українського твору, хоча сюжет повторено майже без змін: Ярослав (молодий канадець українського походження) вирушає до Львова на пошуки родинного скарбу. Після численних пригод хлопець таки віднаходить коштовності предків, а серед старих речей виявляє карту бібліотеки Ярослава Мудрого, захованої у підземеллях Києва. Далі дію перенесено в столицю, де численна організація українських патріотів намагається віднайти цінні скарби...
850 переглядів

Оксана Забужко. Музей покинутих секретів

Олег Коцарев ・ Червень 2010
Київ: Факт, 2009.
«Музей покинутих секретів» - така собі детективно деконструйована родинна саґа. Головні герої, журналістка і торговець антикваріятом, намагаються розібратися в хитросплетіннях минулого своїх і сусідніх родин, хитросплетіннях, замішаних на крові, зраді, вірності й пов’язаних з історією, починаючи від середини XX століття: УПА, Голодомором, відлигою тощо. Доволі символічно, що події роману завершуються теж у доволі помітний історичний момент, у 2004 році, напередодні Помаранчевої революції. Адже «Музей покинутих секретів» багато в чому є саме романом про гідність та вибір.
15750 переглядів

Тарас Антипович. Тіло і доля

Юлія Стахівська ・ Червень 2009
Київ: Факт, 2008.
Шість оповідань Тараса Антиповича із його останньої книжки «Тіло і доля» – це перетин нереального, книга-оксюморон, гедоністична анатема тілу. Роздвоєння на два людські начала, тіло і душу, фігурує у цих текстах особливо ґротескно. Адже, коли читаєш про Душу, яку Тіло замкнуло в квартирі до кращих часів, розумієш, що всю цю нову виставу розіграно на старій сцені поглядів середньовічних богословів.
317 переглядів

Михайло Бриних. Електронний пластилін

Олег Коцарев ・ Грудень 2008
Київ: Факт, 2007.
Сюжет Бринихової книжки – пригоди кількох людей, які постійно зустрічаються у різних вимірах (світах?), перетинаються, забувають одне про одного, знову знаходяться. Всі вони включені до не зовсім зрозумілої мережі фактів і зв’язків, до віртуальних мереж, до комп’ютерних програм та програми проведення загадкових дослідів над небіжчиками і навіть, здається, до всесвітньої змови.
509 переглядів

Юрій Тарнавський. Короткі хвости: Кавалки

Наталя Якубчак ・ Листопад 2008
Київ: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2006.
Кожен «кавалок» у найліпших традиціях новелістичного жанру сфокусовано на короткому епізоді життя людини, який, однак, є переломним. Здається, що до цього епізоду й життя не було – це той спалах, що пориває з автоматизмом, статичністю, симуляцією.
85 переглядів