Галина Ткачук. Славка

Юлія Стахівська ・ Вересень 2007
Львів: Кальварія, 2006.

Оптимальний і привабливий формат покет-бук є спонукальною преамбулою до повістей «Славка» і «Лютий» та декількох новел, що ввійшли до видання. Природність і ясність мови є не єдиним позитивом цієї збірки, але він чи не найголовніший. Усі ці «кладівки», «останівки», «щоб я здіхла», такі народно обжиті слова та фрази створюють легкий і дотепний стиль із добрячою часткою гумору та іронії. Вочевидь, без цього не відбулися б ті ориґінальні діялоги, що приносять книжці розмовну простоту. Ненадуманість межує з абсолютно недитячими висновками героїв, що подекуди набувають афористичної форми: «Коли справжні речі торкаються нас – їхні доторки виразні».

Вельми важливо звернути увагу на авторчине мислення, завдяки якому на кожне – навіть буденне – запитання в книжці можна отримати ориґінальну відповідь. Сама ж «Славка» є книжкою, що не використовує жодної іншої структури, крім тієї, яку витворює зміст.

Перший рядок анотації («Ця книжка про те, як чиясь кров може бути коштовна») наштовхує на асоціяції з архаїчно-язичницьким і мітологічно-фольклорним підґрунтям. Рікою біля Комсомольського парку ще прибувають ідоли («Видибай-бо! Видибай!»), а риби моляться, просто-таки співають псалми («Кажи мені Путь і Потік мій, Господи, важка душе моя, Йоно!»).

Цей своєрідний перетин світів, у якому оповідь навіть композиційно будується не лінійно, а містить низку часових перескоків, є особливим елементом двосвіття. Власне, таким є дитинство із напрочуд непередбачуваним та по-безпосередньому щирим сприйняттям. Славка, Ліля, Моня та інші герої книжки живуть у цілісному просторі, де минуле-теперішнє-майбутнє нерозривно пов’язані. Вони дуже виразні та прості, як і мова. Можливо, навіть настільки первинні, що доводиться запитувати: і таке ще буває? Але, вочевидь, у це варто вірити.

Повістям властива не лише стильова, а й змістова тяглість. Тож у «Лютому» теж можна натрапити на тих же славок і ліль, а новели логічно завершують попередні історії. Їх справді можна сприйняти як казки для дорослих, із незмінним персонажем Ведмедем, цікавими алегоріями та паралелями.

Вам подобається часопис «Критика»? Тоді підтримайте нас та авторів статтей відповідно до Ваших можливостей.

Щоб підтримати нас, передплатіть друковане видання чи електронний доступ до матеріялів часопису та порталу, або складіть посильну пожертву.

Українська та англійська версії «Критики» гідно представляють Україну у світі. Долучіться до наших зусиль своїм внеском!